ZERATUL:
Greetings, Executor.ごきげんよう、執行者。
We have survived the onslaught of the Swarm, but as always our victory comes with a price. Many of our fellow warriors still remain marooned upon Aiur. Since the Warp Gate has been destroyed, we must travel to our ruined homeworld and rescue our wounded brethren. To facilitate their safe transport, we must place their remains within Dragoons.我々はスウォームの突撃より生き残ったが、しかし常に勝利に代償は付き物だ。多くの我が戦士達がまだアイユールに取り残されている。ワープゲートが破壊されたため、我々の廃虚となった故郷まで行って、負傷した兄弟を助け出さねばならん。彼らを安全に運ぶために、生き残り達をドラグーンに取り込むのだ。
MASTER OF THE TRIBUNAL:
Your task will not be easy, Executor. A number of renegade Zerg broods have taken root upon Aiur. You must recover the three stasis cells that hold the remains of our brethren and scour the nearby area of Zerg.そなたの仕事は容易くはないぞ、執行者。反逆したザーグブルードがまだ多数アイユールに根を張っている。そなたはザーグの巣食う地域を探索し、我らの兄弟が封じられた3つのステイシスセルを取り戻さねばならぬ。
ZERATUL:
Good luck! Executor.執行者に武運あらんことを!
En Taro Adun.アドゥンよ力を。
Unidentified Protoss shuttle arriving!未確認のプロトスシャトルが出現!
DARK TEMPLAR:
Your fallen brethren shall embrace the void!そなたの堕落したる兄弟を虚無に還してくれる!
ARBITER:
Dark Templar are attacking the Stasis Cells. Preparing to recall reinforcements.ダークテンプラルがステイシスセルを攻撃している。援軍をリコールする準備をせよ。
ZEALOT:
You are surrounded. Cease your attacks or be destroyed!お前たちは囲まれている。攻撃を止めよ、さもなくば殺す!
SHUTTLE:
We are moving in to pick up the prisoners, Executor!執行者よ、囚人の収容のため向かっている!
Prisoners are on board Executor, returning to Shakuras.囚人を収容した。シャクラスへ戻る。
Only one Stasis Cell remains, Executor.ただ一つのステイシスセルが残った。
EREDAS:
My thanks for restoring me!我が復活に対し、そなたらに感謝を!
I am Eredas. As ever, I pledge myself to the service of Aiur.私はエレダスという。今より、アイユールに仕えることを誓おう。
EREDAS:
I regret that I was unable to defend Aiur as I slept within my cryogenic chamber. I can scarcely believe that our homeworld is lost to us, let alone the fact that we have sided with the outcast Dark Templar. Fate has been whimsical of late.私は低温室の中で眠っていてアイユールを守ることが出来なかったことを後悔している。我らが故郷が失われ、我らが今見捨てられたダークテンプラルのそばに取り残されているという事実は私には信じがたい。運命とは気まぐれなものだ。
ZERATUL:
These are strange times, Eredas. Stranger still, that we must now judge our own brethren for seeking to undo the peace that we have achieved.今は奇妙な時代なのだ、エレダス。さらに奇妙なことに我らは今、我らが達成した平和を覆そうと、我らが兄弟を裁こうとしている。
Ulrezaj, you and your three cohorts have desecrated the holy Stasis Cells and murdered the fallen Protoss warriors which they housed. You have proven yourselves to be traitors against the Protoss race and you will be held accountable for your heinous crimes.ウルレザジ、お前たちと3人の仲間達は、聖なるステイシスセルを冒涜し、そこにいたプロトス戦士達を殺害した。お前たちは自身がプロトス種族に対する反乱者であることを証明した。おまえはその極悪なる犯罪の釈明をするのだ。
ULREZAJ:
Crimes, Zeratul, are a matter of perspective. As far as we are concerned, killing high-born Templar is an act of righteous justice! Let the rulers of Aiur feel what it's like to be hunted and driven from their homes! Let them suffer as we Dark Templar have suffered at their hands!犯罪とは物の見方の問題だな、ゼラトゥル。我らに関する限り、高位のテンプラルを殺すことは正義の行為だ! アイユールの支配者達にその故郷から駆り出され追い立てられる気持ちを思い知らせるのだ。彼らの手により我らダークテンプラルが受けた仕打ちを彼らにも味あわせよ。
ZERATUL:
Still you cling to the old hatreds. When will you realize tha-おまえはまだ古き憎悪にしがみつくのか。現状を理解すれ-
ULREZAJ:
It is you who are the traitor! You call yourself a Dark Templar, and yet you sit in judgement of our actions!裏切り者はおまえだ! おまえは自らをダークテンプラルと称しているにも関わらず、我らの行動の裁判をしようとしている!
ZERATUL:
I alone shall not pass judgement. What has the Tribunal determined?私一人が判定を下すわけではない。法廷の裁決はいかように?
MASTER OF THE TRIBUNAL:
We find these Dark Templar guilty of murder and treason against our people.我らはこれらのダークテンプラルが殺人の罪を犯し、我らに対し反逆していると評決した。
ZERATUL:
The Tribunal has spoken. According to our ancient traditions, you shall be subject to...法廷はこのように述べている。我らの古き伝統に従い、お前たちは...
ZEALOT GUARD:
Zeratul, an unidentified terran force of substantial size has been observed in the canyons!ゼラトゥルよ、相当量の未確認のテラン軍が峡谷に確認された。
ZERATUL:
Dispatch your forces to the canyons immediately Executor, we shall deal with these traitorous terrorists upon your return.執行者よ、すぐにそなたの軍を峡谷に急行させるのだ。この反逆のテロリスト達の処分はそなたの帰りを待ってにしよう。
ZERATUL:
Ulrezaj and his minions will have to remain in their cells while we deal with these Terrans.ウルレザジとその同志達はテラン軍の処分が終わるまでセルに閉じ込めておこう。
EREDAS:
Your Rescue of my old battered form from the Stasis Cell gladdens my heart. My mind and body are yours to command.この老いぼれをステイシスセルから助けてくれたことをとてもうれしく思う。この心身をそなたの命に従わせよう。
ZEALOT:
Ulrezaj and his minions are escaping!ウルレザジとその同志達が逃げ出したぞ!
ZERATUL:
Executor, the traitorous Ulrezaj and his Dark Templar compatriots have escaped, but we shall not rest until they have paid for their crimes against our people.執行者よ、反逆のウルレザジとそのダークテンプラルの同胞達は逃げ出した。だが、彼らが我らに対する犯罪の償いをするまで安息のときはない。
In the chaos of their escape, Ulrezaj and his minions were able to steal one of our sacred Khaydarin Crystals. I do not know what possible use he could have for the Crystal, but we shall find and capture him nonetheless.彼らの逃亡の混乱のさなか、ウルレザジの軍は我らのカイダリンクリスタルの一つを盗んでいった。そのクリスタルを使って彼らが何を為すつもりなのかはわからん、だがどちらにしろ彼を見つけて捕まえねばならん。
Mojo, one of our most experienced Scout commanders, will explain.もっとも経験豊かなスカウトの司令官、モジョが説明してくれる。
MOJO:
The Khaydarin Crystal that Ulrezaj has stolen produces powerful psionic emanations, and we have used its psionic signature to find the rogue Dark Templar's hiding place.ウルレザジの盗んだカイダリンクリスタルは強力なサイオニック放射を作り出す。だからそのサイオニック信号を使って泥棒ダークテンプラルが潜んでいる場所を見つけることが出来る。
The Terrans that aided Ulrezaj's escape have a small base on Korhal. Although it is unclear as to whether or not the Terran Dominion is still in residence on the planet, we have dispatched Observers ahead of our fleet to find a suitable location to land our forces. However, we have been made aware of an unforeseen complication.ウルレザジの逃亡を助けたテランはコーハルに小規模の基地を有している。現在まだテラン軍がこの惑星にいるかどうかまではまだ明らかではないが、我らの艦隊の前方にオブザーバーを急行させ、着陸に適した場所を見つける。しかし、ある予見される混乱がある。
There appears to be a Zerg brood guarding the Terran encampment.テランの居留地をザーグブルードが守っていることがわかった。
ZERATUL:
What?なぜだ?
MOJO:
This is foul news, indeed. The presence of the Zerg leads me to wonder if we are not dealing with Alan Schezar once again. The villainous Terran previously used Protoss technology to enslave Zerg Broods to do his bidding. Ulrezaj may have helped Schezar to duplicate that feat again with the stolen Khaydarin Crystal.まったく不愉快な知らせだ。ザーグの存在は、我らが今一度アラン・シェザーに打撃を与えそこなったということを示しているようだ。このテランの悪人は以前プロトスの技術をザーグのブルードをその命令に隷属させるために用いた。ウルレザジは盗んだカイダリンクリスタルを使い、シェザーを助けて以前の離れ業を再び行わせようとしている。
ZERATUL:
Executor, this is no longer a simple matter of retrieving escaped criminals. This alliance of Ulrezaj, Schezar and enslaved Zerg broods must be shattered now before it poses any further threat to our security. Depart at once and either eliminate the Zerg threat by recovering the Khaydarin Crystal, or destroy Schezar's base on Korhal.執行者よ、これはもはや逃亡した犯罪人を捕まえるだけの事ではない。ウルレザジ、シェザー、そして隷属したザーグブルードの同盟は、我らの安全を脅かすことになる前に粉砕せねばならん。すぐに出発しカイダリンクリスタルを取り戻してザーグの脅威を取り除くか、コーハルのシェザー基地を破壊するのだ。
ZERATUL:
Executor, our observers have triangulated the positions of our objectives.執行者よ、我らのオブザーバーは目標物の位置を測量している。
The emanations of the Khaydarin Crystal are strongest on an island to the Northwest of your position.カイダリンクリスタルの放射はそなたの北西の島からもっとも強く感じられる。
We have also detected what we believe to be Schezar's main Command Center to the Northeast.シェザーのコマンドセンターは北東にあることを発見した。
Good luck Executor. En Taro Adun.執行者よ、そなたに武運あらん事を。アドゥンの加護あれ。
TERRAN BASE COMMANDER:
We surrender! Schezar doesn't pay us enough for this kind of work! Name your terms and spare us our lives.我々は降伏する! シェザーはこの手の仕事に対しては十分払ってくれん! 条件を述べて、我々の命は助けてくれ。
ZERATUL:
Where are Ulrezaj and this human called Schezar?ウルレザジと、シェザーとか言うテランはどこだ?
TERRAN BASE COMMANDER:
I don't know anything about that Ulrezaj fellow, but I can tell you where Schezar's main base of operations lies. Just spare the lives of my men here.ウルレザジの仲間については何も知らない。だが、シェザーの本部基地については教えられる。我々の人員を割こう。
ZERATUL:
Terran Commander, your men may go. Pray that we do not meet on the battlefield again.テランの司令官よ、お前たちは行って良い。戦場にて再び会わぬことを祈るが良い。
Executor, if these humans do not know where Ulrezaj is hidden, then Schezar might. Let us depart this world at once.執行者よ、あのテラン達がウルレザジの隠れ場所について知らぬとすれば、シェザーは知っているのだろう。この世界からすぐ発とう。
The Khaydarin Crystal has been secured.カイダリンクリスタルは確保された。
ZERATUL:
Excellent work, Executor. Let us depart this vile place. This Khaydarin Crystal should lead us to Ulrezaj.すばらしい仕事だ、執行者。この悪しき地をすぐ離れよう。カイダリンクリスタルがウルレザジのもとへ導いてくれるだろう。
ZERATUL:
Executor, the Judicator scholars have examined the Khaydarin Crystal you brought back from Korhal. What they found could destroy us all.執行者よ、裁判者の学者たちがそなたがコーハルより持ち帰ったカイダリンクリスタルを調査している。彼らは我ら全てを破滅させる何を見つけだすのだろうな。
HIGH TEMPLAR:
The Crystal you recovered is not the same one that was stolen during Ulrezaj's escape from Shakuras. Somehow Ulrezaj has replicated the Khaydarin Crystals using a strange fusion of both Zerg and Dark Templar energies. It is possible that Ulrezaj could be using these crystals to seize control of Zerg Broods on Char, or some other nefarious scheme.そなたが持ち帰ったクリスタルはウルレザジがシャクラスより逃げる際に奪ったものではなかった。いかようにしてか、ウルレザジはカイダリンクリスタルを複製し、ザーグとダークテンプラルのエネルギーの奇妙な融合に用いている。これらのクリスタルを使えばウルレザジはチャーのザーグブルードの制御を奪うか、さもなければさらに恐ろしい計画を実行できるだろう。
The false Crystal semanate strong psionic emissions, thus we will be able to use this crystal to home in on the locations of the others.偽のクリスタルは強力なサイオニック放射を持っている。それ故、このクリスタルを使ってほかのものの場所を見つけだせるだろう。
ZERATUL:
Our numbers are too few to mount a full scale assault against Ulrezaj or the Zerg, but we must still find a way to destroy the false crystals before Ulrezaj can use them. In order to destroy the Crystals, you must escort a Dark Archon to each Crystals. Only the psychic fury of the Dark Archon will be able to shatter these profane mockeries of our power.我らの数はウルレザジ、あるいはザーグに対する大攻勢をかけるには少なすぎる。しかしウルレザジがあれらのクリスタルを使用する前に、偽のクリスタルを見つけだして破壊せねばならん。クリスタルの破壊のため、そなたはダークアルコンをそれらへ導くのだ。ダークアルコンの憤怒の精神のみが我らが力をあざ笑う不敬なるものをうち砕くことができるのだ。
ZERATUL:
Executor, the Observers near you have been able to triangulate the locations of the five false Khaydarin Crystals.執行者よ、そなたの近くのオブザーバーが5つの偽のカイダリンクリスタルの位置を測量できたようだ。
ZERATUL:
While we cannot send you reinforcements on this mission, the Dark Archon can force Zerg units to aid you. Use Mind Control wisely. It could be the difference between success and failure.この作戦において、援軍を送ることはできん。だが、ダークアルコンはザーグをそなたに奉仕させるよう仕向けられる。マインドコントロールをうまく使うのだ。それが成功と失敗を分けるだろう。
ZERATUL:
Executor, the destruction of this Crystal has thrown this Zerg Hive Cluster into a strange state of hibernation. Destroying the other Crystals should have a similar effect on their nearby Hives.執行者よ、クリスタルの崩壊はこのハイブクラスターのザーグを奇妙な冬眠状態にしたようだ。ほかのクリスタルを破壊すれば近くのハイブに同じような効果を及ぼせるだろう。
ZERATUL:
Executor, I am aware that the High Templar find no honor in the prospect of assassination. However, the time has come to finally rid ourselves of an old enemy. To do so, you must rely upon the Dark Templar tenets of subterfuge and stealth.執行者よ、ハイテンプラルは暗殺を考慮に入れることが名誉ある事だと全く思っていないことは私も気づいている。しかしながら、古き敵を消し去るときがついにきたようだ。そのためには、そなたはダークテンプラルの隠し身の教義を信用せねばならぬ。
The villainous Terran, Schezar, whom we have fought against in the past, has finally been found. We tracked him and his private army to an icy lair on the planet Braxis. Now we must settle our debt with him... in blood.我らがかつて戦った、悪辣なるテラン、シェザーは最後には見つけだされた。我らは奴と、その私設軍隊の跡をブラクシスの氷の世界まで追ってきた。今や奴にその負債を血で払わせなければならん。
His combined Terran and Zerg forces are too strong for a frontal assault and that leaves us with a single dangerous option. You, along with a small covert force of Dark Templar, will be inserted as close to his base as we dare. After carefully making your way to his main compound, you must terminate him.奴のテランとザーグの複合軍は正面からぶつかるには強すぎるようだ。それ故我らは危険な一つの選択をせねばならん。そなたはダークテンプラルの小戦隊を率いて、奴の基地周辺に進入するのだ。注意深く奴の基地内をたどれば、かならずや、奴を仕留められるはずだ。
En Taro Tassadar.タッサダールよ力を!
SCHEZAR:
Wait!待て!
Don't kill me! You've destroyed my Mech, now hear me out!殺さないでくれ! おまえたちは俺のゴリアテを破壊した。聞いてくれ!
I've done my share of dirty deeds. I won't kid about that. I even worked with that freak, Ulrezaj... But lately he's been goin' absolutely nuts!確かに俺は汚いことに荷担してきた。それは認める。あのきちがいウルレザジと仕事したこともな。しかしあいつはまったく狂っちまった。
If you let me live, I'll tell you everything you want to know about him! But first, you need to keep me from being silenced by the Zerg.生かしておいてくれるなら、奴について知りたいことには何でも答えてやろう! しかしまずはザーグに対して静かにしてくれ。
You can bet your scaly asses that they'll be huntin' for me now. Hell, I'll even let you command my troops if it helps our chances!いまやあいつらが俺を狩ろうとしていることはおまえの鱗の尻にかけてもいいぜ。もし機会を作り出してくれるなら、俺の軍をおまえに指揮させてやろうじゃないか。
ZERATUL:
It seems that while we were destroying the warped Khaydarin crystals, Ulrezaj and Schezar were hatching a second diabolical plot. They have positioned an orbital space station over Shakuras that emanates powerful energy waves which are disrupting our communications and draining our planet's energy shields.我らがカイダリンクリスタルを破壊している間に、ウルレザジとシェザーは悪魔の計画の第2段階に達したようだ。奴らはシャクラス上の軌道発着場に陣取った。そして、そこからは我らの相互通信を分断し、我らの惑星のエネルギーシールドを吸い取る強力なエネルギーが発せられている。
ULREZAJ:
I hope that my EMP device is not causing you discomfort, oh mighty Zeratul. I harbor no ill will towards you, specifically. I wish only to drive the foul Protoss of Aiur from our world. Their presence has brought nothing but misery and suffering to the Dark Templar, and now we coddle them to our breast. For so long as I draw breath, I will insure that Shakuras will remain free from their corruption.我がEMPデバイスが、おまえを不安にさせていなければいいのだがな、強きゼラトゥルよ。はっきり言えば、私はおまえに対して悪意を抱いているわけではない。ただ汚らしいアイユールのプロトスを我が世界から追放したいだけなのだ。奴らの存在は、ダークテンプラルに対する苦痛以外の何者でもない。そして今や我々はその胸中にて奴らを保護しているのだ。我がこの長き生において、私はシャクラスを奴らによる堕落から開放することを誓った。
ZERATUL:
I too, once held the same hatreds, but I have fought alongside our brethren from Aiur, Ulrezaj. They are as noble in spirit as we are. Set aside your anger and prejudice and accept that our race is finally united in peace.私もかつては同じ思いを抱いたものだ。しかし私はアイユールにて兄弟たちと肩を並べて戦った。彼らの魂は我らと同じく高貴なるものだ。怒りと先入観をひとまず置き、我が種族が最終的には平和のうちに一つとなることを認めるのだ。
ULREZAJ:
The wounds they have inflicted upon us are beyond forgiveness, Zeratul, and such scars never truly heal. These Protoss will finally pay for their crimes in full. Schezar, commence the attack!奴らが私に与えた傷を忘れることなどできぬ、ゼラトゥル。そのような傷は完全には癒えぬのだ。プロトスはその犯罪について対価を完全に払うことになろう。シェザーよ、攻撃を開始せよ!
SCHEZAR:
Yes, Lord Ulrezaj! EMP device set to full power.わかりました、ウルレザジ卿! EMPデバイスは最高出力です。
ZERATUL:
*sigh*ああ...
It seems that there shall be no compromises.和解は得られぬようだな。
Executor, you must take your forces and destroy the EMP generator. The Templar inform me that the EMP generator only sends out pulses every ten minutes, so your troops will have time to recharge their shields after each activation. The EMP waves appear to have little effect on the shields of Ulrezaj's forces on his station, so you will be at a disadvantage until the generator is destroyed. You may very well find shield batteries of great help in your assault.執行者よ、軍を率い、EMPジェネレータを破壊せよ。テンプラルからの報告によれば、EMPジェネレータは10分ごとにしか波動を送らぬようだ。だから、それぞれの活性化の間に、軍のシールドを回復する時間があるだろう。EMP波動は、この発着場のウルレザジの軍にはほとんど影響を与えぬようだ。それゆえジェネレータが破壊されるまではかなり不利な状態にある。攻撃の間、シールドバッテリーがそなたを非常に助けることになろう。
You must also find and destroy Ulrezaj's lieutenant, Schezar, and kill him. He has murdered many of our comrades. He must be made to pay for his crimes against our race.そなたはまた、ウルレザジの副官、シェザーを見つけて殺さねばならん。奴は我らが同胞を多く殺してきた。その犯罪に対し対価を払わせねば。
*** EMP DEVICE ACTIVATED, OUR SHIELDS ARE DOWN ****** EMPデバイスが働いています、シールドが消滅します ***
*** We have ten minutes until they can reactivate it ****** 次のEMPデバイスの動作まで10分です ***
ZERATUL:
With the destruction of the EMP device, our shields will stay functional. All that remain is to find adn destroy Alan Schezar.EMPデバイスの破壊により、我々のシールドは通常通り働くようになる。さあ後は、アラン・シェザーを倒すだけだ。
ZERATUL:
That's the last we will see of Alan Schezar.それが、アラン・シェザーの最後だった。
With Schezar's death, the Terrans seem to have surrendered.シェザーの死により、テランは降伏した。
ZERATUL:
Finally, Alan Schezar, you stand before us. Your crimes against both our people and the Terrans are considerable. You know we cannot just..アラン・シェザーよ、今やおまえは我々の前にいる。おまえの、我らとそしてテランに対する犯罪は少ないものではない。それに対し我々が...
SCHEZAR:
I know who I am, and I don't need any morality lessons from you. Ulrezaj paid me well to break him out of your prison and so I did. He was fairly reasonable for a Protoss, if not a bit fanatical. Yet, after he and his three cohorts merged together to become the Dark Archon, Ulrezaj's fanaticism became madness. He kept me surrounded by his Zerg and even rigged my Goliath to blow if I made so much as a move against him. Fortunately for me, one of your boys made a lucky shot and disabled the self-destruct mechanism before destroying the rest of my Goliath.俺が何者かなんてわかっているつもりだし、ここで道徳の講義が聴きたいわけでもない。ウルレザジは、あんたたちの牢屋を破るに当たって十分な対価を払ってくれたから俺もやってやったんだ。あいつは、ちょっと狂信的でさえなかったら、プロトスとしちゃあなかなかわかった奴だった。だがあいつと3人の仲間たちが融合してダークアルコンになったときから、あいつの狂信は狂気に変わっちまった。奴は俺をザーグに囲ませておいただけでなく、奴に刃向かったら俺のゴリアテが吹っ飛ぶように細工しやがった。ついてたことに、あんたがたの一人の攻撃が自爆装置の作動前にそいつを無効にしてくれたんだ。
ZERATUL:
What does Ulrezaj plan?ウルレザジの計画は何だ?
SCHEZAR:
Well, my part of the plan was to bring the captured EMP device to the station that's orbiting Shakuras. Ulrezaj was going to disrupt your communications and shields with the EMP device, and use the chaos to drop his genetically enhanced Zerg upon Shakuras. He hoped that the Dark Templar would run and hide in their secret places, while the Templar from Aiur would be caught out in the open. Without the EMP device I imagine he will still follow though with the other half of the plan and drop his enhanced Zerg to run amok across your world.ああ、俺の分担は、EMPデバイスをシャクラス軌道上の発着場へ運ぶことだったんだ。ウルレザジはあのEMPデバイスであんたたちの相互通信とシールドを無効化して、あいつの遺伝的に発達させたザーグをシャクラスにおろして混乱させようとしたんだ。あいつは、アイユールのテンプラルたちが表でやられている間、ダークテンプラルたちが秘密の場所に隠れているように願っていた。俺が思うに、EMPデバイス無しでも奴は発達させたザーグをあんたの世界へおろすという、計画の後半分を続けるだろうぜ。
ZERATUL:
He is mad!奴は狂っている!
SCHEZAR:
Yup, he sure is. He'll be bringing new Zerg onto his space station via a Warp Gate that's connected to his base on Char. Once the Zerg reach his space station he will be moving them to his genetics stations where the warped Khaydarin crystals will transform them into more powerful strains. They will be enhanced with so much Dark Templar energy, that they'll probably be able to resist the effects of the Xel'Naga temple on Shakuras.うん、そうだろうな。あいつは、チャーにある奴の基地とつながったワープゲートを使って、新しいザーグを自分の発着場へ運ぶだろう。一度ザーグがあいつの発着場へ着いたなら、あいつはワープさせたカイダリンクリスタルを使ってそのザーグをもっと強力な奴に変換させるだろう。ダークテンプラルの力によって強化されたあいつらは、シャクラスにあるゼル・ナーガ神殿の効果にもたぶん耐えることだろうぜ。
ZERATUL:
You are beyond trusting, Schezar, but since our own forces are so diminished, we will need all the help we can get in order to stop Ulrezaj's mad plan. If you join your forces with ours we will merely banish you rather than execute you as many would like. I cannot imagine Ulrezaj would take you back into his fold after your betrayal here.シェザーよ、おまえは信用するにはたらん。だが、我らの軍は非常に消耗している。ウルレザジの狂気の計画を止めるために、どんな助けも必要なのだ。もしおまえが自分の軍を我らに合流させるなら、多くが思うようにおまえを処刑するよりは、単に追放するにとどめよう。おまえのここので裏切りの後で、ウルレザジが再びおまえを自分の仲間に戻すとは思えん。
SCHEZAR:
True enough. My forces will join with yours for this assault and then I'll leave this blasted sector for good. I'm not feelin' very safe around here anymore.確かにな。この攻撃においちゃ、俺の軍も合流させよう。そんでこの燃え尽きた宙域を気持ちよく去ろうじゃないか。ここはもうあんまり安全じゃないみたいだしな。
ZERATUL:
Commence the attack, Executor. Bring the Khaydarin crystals back to your base to destroy them. Then when you have weakened the Zerg presence enough with the crystals' destruction, you can move in to destroy the Warp Gate itself.執行者よ、攻撃だ。カイダリンクリスタルを破壊するため我らの基地へ持ち帰るのだ。その後、クリスタルの破壊に十分なほどザーグを十分に弱体化させたら、ワープゲートそのものを破壊できるぞ。
ULREZAJ:
Schezar, you are no longer of any use to me or my plans, and now you dare to help my hated enemy. Your time is at an end.シェザーよ、おまえはもはや私にも、私の計画にも役に立たぬようだ。そして今やおまえは私の忌み嫌う敵の手助けさえしている。これがおまえの最後の時だ。
SCHEZAR:
Ulrezaj, you bastard! I hope you rot in hell for this!この、くそウルレザジ! 地獄へ落ちろ!
MARINE:
He murdered the boss! Lets go get that crazy Dark Archon!親分を殺りやがったな! あのいかれたダークアルコンを引きずり出せ!
ZERATUL:
Executor, our Observers have located the five warped crystals. You must bring back and destroy the crystrals before Ulrezaj does unspeakable things to the Zerg here.執行者よ、われらのオブザーバーは5つのワープクリスタルの位置をつかんだ。ウルレザジがザーグに言うをはばかる行為をする前に、あのクリスタルを運び出し、破壊するのだ。
MARINE:
Holy crap! That aint your average Zergling, Bob! That thing's a killer! Hope there aren't any more of them!げげ! こいつはいつものザーグリングじゃないぜ、おい! 殺し屋だ! こんなのがもう来ないよう願うぜ!
*** CRYSTAL DESTROYED ****** クリスタル破壊 ***
ALTANIS:
Alan Schezar is dead and Ulrezaj's mad plans have been ground to dust under the heel of Protoss justice...アラン・シェザーは死に、ウルレザジの狂気の計画はプロトスの正義のかかとに砕かれた...
Peace has returned to the world of Shakuras where the united Protoss look forward to a shining future...平和の戻ったシャクラスの世界で、プロトスたちは協力して光り輝く未来に向かって進み始めた...
Yet, out beyond the twilight skies of Shakuras, the mad Archon, Ulrezaj, still hungers for revenge against the Templar...だが、シャクラスの夕暮れの空の彼方で、狂えるアルコン・ウルレザジはテンプラルに対する復讐に燃えていた...
and his hatred burns with more fury than any of the stars above...そして彼の憎悪は遙かな星のどれよりも激しく燃えさかるのだった...
Starcraft,Starcraft:Brood WarはBlizzard Entertainmentの製品であり、著作権その他すべての権利はBlizzard Entertainmentが所有しています。また、その日本国内における権利は株式会社ソースネクストが所有しています。
このページの日本語翻訳はぎさーるが行いました。