Precursor Campaign

キャンペーン:前兆

  1. "Boot Camp"
  2. "Strongarm"
  3. "The Gauntlet"
  4. "Den of the Beast"
  5. "Force of Arms"
  6. "Extermination"

"Boot Camp"
「新兵訓練基地」


ADJUTANT:

Welcome to Chau Sara, Lieutenant. General Duke has instituteda brief field training exercise for all new Alpha Squadron commanders. The training grounds are prepared and the exercise may be initiated atyour convenience.
 チャウ・サラへようこそ、中尉。デューク将軍は全ての新米のアルファ大隊の司令官のために、野外訓練演習を準備されました。訓練場は準備されておりますので、あなたの都合にあわせて演習が実行されます。

Simply press "Start" to begin the exercise. You may skip the exercise by selecting "Skip Tutorial".
 演習を開始するためには「Start」をどうぞ。飛ばしたければ「Skip Tutorial」をどうぞ。

Whenever you feel you are ready, you may select "Start".
 準備が出来たとお感じなら、「Start」を選択ください。

Any time is fine.
 いつでもよろしいです。

You're okay to go.
 準備は出来ております。

Lieutenant? Are you alright?
 中尉? どうかしましたか?


ADVISOR:

The T-280 SCV is the cornerstone of our hostile-environment construction and resource gathering operations.
 T-280 SCVは厳しい環境での建設及び、資源採集における基礎をなすものです。

SCV:

Roger that!
 了解!

ADVISOR:

In order to build a thriving colony, numerous SCVs are necessary.
 植民地の繁栄のためにはたくさんのSCVが必要となります。

You can build additional SCVs at a Command Center.
 コマンドセンターにて追加のSCVを作成できます。

In order to equip additional personnel you must have enough supply depots to support them.
 より多くの要員を雇うためには、彼らを支える十分なサプライデポットが必要となります。

You can use SCVs to build additional supply deports.
 SCVを使ってさらなるサプライデポットを建設することが出来ます。

Lieutenant, the base is well under way. Completion of the full mission objectives is new in your hands.
 中尉、基地はうまく運営されています。作戦対象の完遂はあなたの手にあります。

Vespene Gas counter activated
 ベスペネガスカウンタが活性化されました。

The Refinery processes raw Vespene gas, converting it into a form which your SCVs can gather.
 リファイナリは生のベスペネガスを処理し、SCVが集められる形式に変換します。

This ends the field training exercise. A review of colonial diplomatic protocol begins in one hour.
 野外訓練演習はこれで終了です。植民地での外交辞令の復習が1時間後に始まります。

先頭に戻る


"Strongarm"
「強権」


ADJUTANT:

Adjutant online. We have entered into a low orbit over Chau Sara and are preparing to descend to the planet.
 副官、接続しました。我々はチャウ・サラの低軌道上に入り、惑星への降下準備をしています。

Receiving incoming transmission...
 通信を受信しています...

MAGISTRATE COLLINS:

Lieutenant, it appears you've arrived just in time. As you know, the renegades who call themselves the Sons of Korhal have been working for months to undermine Confederate authority in the fringe colonies.
 中尉、君の到着はまさにちょうど良かった。コーハルの息子達と名乗る反乱軍がここ数ヶ月、辺境植民地における連邦同盟の権威を脅かすために活動している。

Well, they're on Chau Sara now, and I'd like to take care of them without involving the local militia. That's where your Alpha Squadron boys come in. There are to be no arrests, Lieutenant. I hope you understand what I mean. I want this problem solved once and for all.
 彼らは今、チャウ・サラにいる、そして私は、地方軍を使うことなく彼らを何とかしたいと思っている。それが君たちアルファ大隊に来てもらった理由だ。逮捕者は要らないぞ、中尉。意味は分かるだろう? この問題はもうこれっきりにしたいのだ。

Good hunting.
 それでは良い狩りを!


MARINE:

Permission to speak freely, sir?
 ちょっと自由に話させてくれるかい、中尉?

I'm not sure you know what you're doing.
 あんたは、まだ自分のやってることがわかっちゃいないだろう。

If you're going to send us into hostile territory and you want us to defend ourselves, use the ATTACK command.
 もしあんたが、俺達を敵地に送るとして、我々に自分自身を守らせたければ、攻撃命令をくれ。

If you want us to ignore enemy fire and go exactly to the spot you've targeted, use the MOVE command.
 もし、敵の攻撃を無視して、目標地点に行ってほしいなら、移動命令を頼むぜ。

MARINE:

Sir! We've got incoming! And I'll be damned if I can identify 'em!
 中尉! 我々は攻撃を受けている! くそ、あいつら何者なんだ!

MAGISTRATE COLLINS:

Whatever they are, you must destroy them, Lieutenant! That is a direct order!
 それがなんであろうと殲滅してくれ、中尉! これは直接命令だ!

CERBERUS COMMANDER:

Recon squad Cerberus reporting. We're here to oversee the extermination of these xenomorphs and contain the spread of any hostileinfestation on this colony.
 こちら特務部隊ケルベロスだ。我々は、あの未確認生命体の殲滅を監督し、この植民地における敵対的な侵食の拡散を防止するために来た。

MAGISTRATE COLLINS:

Why wasn't informed of this? Confederate Command never consulted--
 この事をなぜ知らせなかった? 連邦同盟の司令官は事前の打ち合わせも無く--

CERBERUS COMMANDER:

We have our own orders, Magistrate. We don't answer to you. I suggest we get on with this mission.
 我々は独自の命令下にあるのだ、総督。君に答える必要はない。我々はこの作戦に参加する。

先頭に戻る


"The Gauntlet"
「篭手」


ADJUTANT:

Receiving incoming transmission...
 通信を受信しています...

MAGISTRATE COLLINS:

Greetings again, Lieutenant. I know you're anxious for some answers about those creatures. Suffice to say they are the subject of current high-level research.
 再びごきげんよう、中尉。君はあれらの生き物に対し、何らかの回答を欲していることは知っている。あれらは高度な調査対象となっている、とだけはいえる。

We had quarantined a number of these creatures for study, but shortly after our science crews began their experiments all communication with the Flannum Installation was lost.
 我々はあれらの生き物を調査の対象として隔離した。しかし我々の科学者達が実験を始めてすぐ、フラヌム施設との通信は途絶した。

CERBERUS COMMANDER:

The installation has been compromised, and preliminary scanner sweep indicate the area is crawling with hostiles. My Cerberus unit will handle the situation inside, but we require Alpha Squadron's assistance getting there.
 その施設は、妥協して処理しよう。偵察のためのスキャナースイープによればその地区は敵対的なものに蹂躪されているようだ。我がケルベロスの隊員がこの状況を掌握しよう。だが、それにはアルファ大隊の支援が必要だ。

Any other information is on a strict need to know basis.
 ほかの情報はまず基礎を知ってからとしよう。


MARINE:

We can take cover in these bunkers if things get too dicey.
 危険なようならこのバンカーで防御できるな。

CERBERUS FIREBAT:

Sir, tac team has reached the installation. You watch things out here. We'll take care things inside.
 中尉、戦術班が施設に到達した。外で見守っていてくれ。中の様子を見てこよう。

先頭に戻る


"Den of the Beast"
「獣の住処」


CERBERUS COMMANDER:

Lieutenant, we have accessed the installation's primary bio-scanners and have ascertained that there is still a number of Confederate scientists inside.
 中尉、我々は施設の主要な生体センサに接続し、まだ複数の連邦同盟の科学者が中にいることを突き止めた。

MAGISTRATE COLLINS:

What? I'm the only one who has the installation's access codes! How did you override my security clearance?
 なに? 施設への接続コードを持っているのは私だけのはずだ! 私の保安許可をどうやって無効にしたのだ?

CERBERUS COMMANDER:

I told you before. Magistrate, we don't answer to you. We are to infiltrate the installation and evacuate any remaining Confederate personnel.
 前にも言ったように、総督、君に答える必要はない。我々は施設内に進入し、連邦同盟の要員を避難させる必要がある。

Now let's move, gentlemen. We're on a tight schedule.
 では出動だ。予定が詰まっているのでな。


CERBERUS COMMANDER:

Watch your backs; this place must be crawling with xenomorphs.
 後ろに注意せよ;この地区は未確認生命体が這い回っている。

MARINE:

The security system's all outta whack. Be careful boys.
 保安システムが全部いかれちまった。気を付けろよ。

BRAVE MARINE:

Room secure, sir!
 この部屋は安全ですぜ、中尉!

** ENTERING CENTRAL ENGINEERING **

MARINE:

Check that out, They're trapped.
 見ろよ、捕まってやがる。

MARINE:

Look!
 見ろ!

CIVILIAN:

Wait! Don't open the doors yet...
 待て! まだ扉を開けるな...

CIVILIAN:

Let's get out of here!
 さあ、脱出しよう!

先頭に戻る


"Force of Arms"
「武器の力」


CERBERUS COMMANDER:

Lieutenant, the scientists have been evac'ed to our main stronghold. They are confident that their findings can help us to defeat the xenomorphs before their influence can spread any further.
 中尉、科学者達は我々の基地に避難させた。彼らは、彼らの見つけたものがあの未確認生命体の影響がこれ以上広がる前に、あれを打ち倒すのに有効であると確信している。

ADJUTANT:

Receiving emergency transmission from the Office of the Colonial Magistrate...
 植民地総督府からの緊急通信を受信しています。

MAGISTRATE COLLINS:

The city of Los Andares has fallen under attack by a large force of the creatures. General Duke himself has volunteered to aid you in retaking the city. Good luck, Lieutenant. Los Andares and the Confederacy are counting on you.
 ロス・アンダレス市があの生物の大軍の攻撃を受けて陥落した。デューク将軍自らが都市の奪回の為に君の助けをかって出たぞ。幸運を祈るぞ、中尉。ロス・アンダレスと連邦同盟は君を頼りにしているぞ。


・戦闘中の会話はありません。

先頭に戻る


"Extermination"
「殲滅」


MAGISTRATE COLLINS:

Well done, Lieutenant. I wish there were more Colonial officers that had your tenacity and spirit.
 よくやってくれた、中尉。君のような粘り強さと精神をより多くの植民地士官がもってくれたらと思うよ。

But right now we need to plan a tight defense. I've consulted with my top advisors, and I believe that if we can establish a perimeter, we can--
 しかし、まず我々は強力な防御計画を必要としている。私は自分の顧問官に相談したのだが、もし我々が外周を固めることが出来れば、我々は--

CERBERUS COMMANDER:

There's no time for that, Magistrate. Our intelligence confirms that the time to stike the xenomorphs' primary clusters is now.
 そのような時間は無い、総督。我々の情報源によれば、あの未確認生命体のプライマリークラスターを攻撃すべき時は今なのだ。

Lieutenant, you will command the assault.
 中尉、君が攻撃を指揮してくれ。

MAGISTRATE COLLINS:

By who's authority? I am still Magistrate of this colony! And I will--
 何の権限でだ? 私はまだこの植民地の総督だ! だから私は--

CERBERUS COMMANDER:

By order of the Colonial Crisis Act under sub-section 1602. I hereby supersede your authority in this matter. Lieutenant, you may commence with the operation.
 植民地危機法の第1602補条による。この件に限っては私は君の権限に取って代わることが出来る。中尉、作戦を開始してくれ。


** XENOMORPH COLONIES EXTERMINATED **

Receiving incoming transmission...
 通信を受信しています...

CERBERUS COMMANDER:

Lieutenant, By edict of Confederate High Command, all matters regarding these xenomorphs are under Class 7 Seal. Do not speak of the existence of the xenomorphs or in any way relay the events surrounding their appearance of Chau Sara. Failure to comply with these orders will result in immediate termination. This conversation never took place. We were never here.
 中尉、連邦同盟上方よりの命により、この生命体に関する一切はクラス7の機密となる。この生命体の存在、あるいはチャウ・サラにおけるこれらの出現に関するあらゆる事は話してはならん。この命令に応じなかった場合は君たちは消されることになる。この会話はなされなかった。我々はここにいなかったのだ。

先頭に戻る


Starcraft,Starcraft:Brood WarはBlizzard Entertainmentの製品であり、著作権その他すべての権利はBlizzard Entertainmentが所有しています。また、その日本国内における権利は株式会社ソースネクストが所有しています。

このページの日本語翻訳はぎさーるが行いました。